SSブログ

マレーシア国防省の不可解な英文の理由… [にゅーす]



Googleに限ることなく、

インターネットを使用した翻訳というものを活用したものは、

しっかり人がそのチェックを怠ってはいけない ということなのでしょう。

> グーグルなどの無料のウェブ翻訳サービスは、ある言語をテキストボックスに打ち込むと瞬時に他の言語に翻訳してくれる。だが、訳文は正確でない場合もある。

言語力のある人は、

こういう翻訳サービスを利用するのかしないのか、

言語力があるから 必要としないのかもしれません。

わかったふりや理解したつもりで、

翻訳サービスをそのまま使用してしまうことが危険なのでしょうね。


nice!(5)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:趣味・カルチャー

nice! 5

コメント 0

コメントを書く

お名前:[必須]
URL:[必須]
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。